alter Wein in neuen Schläuchen
Redewendung: Worttrennung:
al·ter Wein in neu·en Schläu·chen
Aussprache:
IPA [ˈaltɐ vaɪ̯n ɪn ˈnɔɪ̯ən ˈʃlɔɪ̯çn̩]
Bedeutungen:
[1] alter Inhalt in neuer Verpackung, alte Ideen neu präsentiert.
Herkunft:
Das Zitat geht auf die Wendung in der Bibel nach Matthäus 9,17 zurück: "Auch gießt man nicht neuen Wein in alte Schläuche. Sonst zerreißen die Schläuche, der Wein wird verschüttet, und die Schläuche sind verdorben." Die Redewendung existiert in einer Vielzahl von Abwandlungen, auch in der hier gegebenen: "Alter Wein in neuen Schläuchen".
Gegenwörter:
[1] junger Wein in alten Schläuchen
Beispiele:
[1] Dieses Konzept ist alter Wein in neuen Schläuchen.
Übersetzungen:
  • englisch: [1] old wine in new wineskins
  • russisch: [1] старая песня, да на новый лад /dasselbes Lied, mit neuer Melodie aber/



Dieser Text ist aus der Wiktionary und ist unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 license | Terms and conditions | Privacy policy 0.002
Deutsch Wörterbuch