das Kind mit dem Bade ausschütten
Redewendung: Worttrennung: Bedeutungen: Übersetzungen:
Dieser Text ist aus der Wiktionary und ist unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 license | Terms and conditions | Privacy policy 0.003
Redewendung: Worttrennung:
- das Kind mit dem Ba·de aus·schüt·ten
Aussprache:
- IPA [das kɪnt mɪt deːm ˈbaːdə ˈaʊ̯sʃʏtn̩]
- [1] mit einer bestimmten Handlungsweise auch erhaltenswerte Zustände beseitigen, oder auch bei einer Diskussion in einer Art und Weise argumentieren, dass wichtige Zustände ignoriert werden und bei Folgehandlungen verlorenzugehen drohen.
- seit 16. Jahrhundert im deutschsprachigen Raum belegt
- [1] Wenn wir jetzt eine Zugangskontrolle mit Röntgenschleuse einrichten, dann schütten wir das Kind mit dem Bade aus.
- englisch: [1] throw the baby out with the bathwater
- französisch: [1] jeter le bébé avec l’eau du bain
- italienisch: [1] buttare il bambino con l'acqua sporca
- russisch: [1] выплеснуть ребёнка вместе с водой
- spanisch: [1] condenar por igual a justos y pecadores, no tirar el bebé con el agua del baño/de la bañera, no tirar la fruta fresca con la podrida
Dieser Text ist aus der Wiktionary und ist unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 license | Terms and conditions | Privacy policy 0.003