den Geist aufgeben
Redewendung: Worttrennung: Bedeutungen: Übersetzungen:
Dieser Text ist aus der Wiktionary und ist unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 license | Terms and conditions | Privacy policy 0.002
Redewendung: Worttrennung:
- den Geist auf·ge·ben
Aussprache:
- IPA [deːn ɡaɪ̯st ˈʔaʊ̯fɡeːbn̩]
- [1] ursprünglich, heute veraltet: sterben
- [2] umgangssprachlich, übertragen: kaputtgehen, nicht mehr funktionieren
- Die Umschreibung für „sterben“ findet sich schon im Alten Testament der Bibel: „Zu ihren Müttern sprechen sie: Wo ist Brot und Wein?, da sie auf den Gassen in der Stadt verschmachten wie die tödlich Verwundeten und in den Armen ihrer Mütter den Geist aufgeben.“ (Klagelieder 2,12 LUT ↗) und wieder im Neuen Testament: „Als Hananias diese Worte hörte, fiel er zu Boden und gab den Geist auf.“ (Apostelgeschichte 5,5 LUT ↗).
- [1] den Geist aushauchen, sterben
- [2] kaputtgehen
- [1, 2] das Zeitliche segnen
- [1] leben
- [2] funktionieren, gehen, laufen
- [1] „Die Soldaten trugen ihn in die Wirthsstube zurück und schienen in Verlegenheit darüber, was sie thun sollten; denn sie fürchteten, er möchte unter ihren Händen den Geist aufgeben.“
- [1] „Der alte Moor gibt seinen Geist auf.“
- [2] Die Festplatte hat den Geist aufgegeben, zum Glück haben wir eine Datensicherung.
- [2] „Dieser Motor hat seinen Geist aufgegeben, ein Austauschmotor lohnt sich nicht mehr, wir werden ein neues Auto brauchen.“
- englisch: [1, 2] to give up the ghost
- französisch: [1, 2] rendre l’âme
- russisch: [1] испустить дух, откинуть копыта, приказать долго жить
Dieser Text ist aus der Wiktionary und ist unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 license | Terms and conditions | Privacy policy 0.002