fehlen
Siehe auch: Fehlen
Verb: Worttrennung: Bedeutungen: Herkunft: Übersetzungen:
Fehlen
Substantiv, n: Worttrennung: Bedeutungen: Herkunft: Übersetzungen:
Dieser Text ist aus der Wiktionary und ist unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 license | Terms and conditions | Privacy policy 0.015
Siehe auch: Fehlen
Verb: Worttrennung:
- feh·len, Präteritum: fehl·te, Partizip II: ge·fehlt
Aussprache:
- IPA [ˈfeːlən]
- von lateinisch falsus "falsch" über altfranzösisch falir, failir "verfehlen, im Stich lassen" (später auch mangeln, nötig sein, unpersönlich: il faut "es ist nötig") ins Deutsche.
- Grimm halten eine Ableitung aus dem Latein für unplausibel und plädieren für eine Herleitung aus gotisch dvals "thöricht", dvala "der Narr, der Thor" (interpretiert als "derenige, der irrt")
- [1] mangeln
- [1] Du fehlst mir.
- [1] Doch an Blumen fehlt's im Revier. (Goethe, Faust I)
- [1] Schon jetzt [2018] fehlen nach Angaben des Verbands Bildung und Erziehung rund 130.000 Erzieherinnen und Erzieher [in Kindergärten].
- [2] Sie fehlten in ihrer Annahme, es könne sich um einen Gewinn handeln.
- englisch: [1] miss; lack, be short, be missing; [2] be wrong
- französisch: [1] manquer; [2] se tromper
- italienisch: [1] mancare
- portugiesisch: [1] faltar, carecer; [2] equivocar-se
- russisch: [1] отсутствовать
- spanisch: [1] faltar, carecer; [2] equivocarse
Fehlen
Substantiv, n: Worttrennung:
- Feh·len, kein Plural
Aussprache:
- IPA [ˈfeːlən]
- Substantivierung des Verbs fehlen
- [1] Abwesenheit
- [1] Anwesenheit, Existenz
- [1] Als der Lehrer das Fehlen eines Schülers bemerkte, stutzte er.
- [1] Durch das Fehlen von geeigneten Habitaten kommt das Auerhuhn in Deutschland immer seltener vor.
- englisch: [1] absence, lack
- französisch: [1] manque m
- italienisch: [1] mancanza f
- spanisch: [1] faltaf, carenciaf, estar ausente
Dieser Text ist aus der Wiktionary und ist unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 license | Terms and conditions | Privacy policy 0.015