mit allen Wassern gewaschen sein
Redewendung: Worttrennung: Bedeutungen: Übersetzungen:
Dieser Text ist aus der Wiktionary und ist unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 license | Terms and conditions | Privacy policy 0.002
Redewendung: Worttrennung:
- mit al·len Was·sern ge·wa·schen sein
Aussprache:
- IPA [mɪt ˈalən ˈvasɐn ɡəˈvaʃn̩ zaɪ̯n]
- [1] alle Tricks kennen; durchtrieben, raffiniert sein
- [1] Seefahrt, mit den Wassern aller Weltmeere gewaschen, gleichbedeutend mit „viel herumgekommen, kennt alle Tricks“
- [1] Wenn du mit Frank handelst, sei vorsichtig, der ist mit allen Wassern gewaschen.
- [1] „Der Daker erwies sich als mit allen Wassern gewaschener Taktiker, ein Ehrgeizling, der nichts Geringeres anstrebte als die Errichtung eines Großreiches.“
- englisch: [1] be up to every trick, know every trick in the book
- französisch: [1] avoir plus d'un tour dans son sac
- italienisch: [1] saperne una più del diavolo (wörtlich: etwas mehr als der Teufel wissen)
- russisch: [1] стреляный воробей, тертый калач
Dieser Text ist aus der Wiktionary und ist unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 license | Terms and conditions | Privacy policy 0.002