schaffen
Siehe auch: Schaffen
Verb, unregelmäßig: Worttrennung: Bedeutungen: Übersetzungen: Verb, regelmäßig: Worttrennung: Bedeutungen: Übersetzungen:
Schaffen
Substantiv, n: Worttrennung: Bedeutungen: Grammatische Merkmale:
Dieser Text ist aus der Wiktionary und ist unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 license | Terms and conditions | Privacy policy 0.004
Siehe auch: Schaffen
Verb, unregelmäßig: Worttrennung:
- schaf·fen, Präteritum: schuf, Partizip II: ge·schaf·fen
Aussprache:
- IPA [ˈʃafn̩]
- [1] etwas künstlerisch oder handwerklich erzeugen
- mittelhochdeutsch schaffen, althochdeutsch scafan, scaphan, scaphen oder scaffen, verwandt mit dem schwachen Verb schöpfen, welches anders als das starke schaffen auch in anderen germanischen Sprachen auftritt, vergleiche gotisch skapjan, altnordisch skepja, anglosächsisch sceppan oder scyppan, althochdeutsch scepfen, mittelhocheutsch schepfen
- [1] erstellen, hervorbringen, erschaffen, kreieren, schöpfen
- [1] zerstören
- [1] Im Anfang schuf Gott Himmel und Erde.
- englisch: [1] create, shape, make
- französisch: [1] créer
- italienisch: [1] creare
- portugiesisch: [1] criar, fazer
- russisch: [1] создать/создавать, творить/сотворить, учреждать/учредить, основать/основывать
- spanisch: [1] crear
- schaf·fen, Präteritum: schaff·te, Partizip II: ge·schafft
Aussprache:
- IPA [ˈʃafn̩]
- [1] etwas zu Ende bringen, -erreichen; bestehen, eine Aufgabe bewältigen, etwas leisten
- [2] etwas zu einem bestimmten Zeitpunkt erreichen
- [3] umgangssprachlich: arbeiten
- [4] umgangssprachlich: an einen bestimmten Platz tragen, bringen, von einem bestimmten Platz wegtragen, wegbringen
- [1] anstellen, bewerkstelligen, fertigbringen, fertigkriegen, zustande bringen, umgangssprachlich: bringen, packen, hinkriegen, gebacken kriegen
- [3] ackern, malochen, rackern, hackeln, barabern
- [4] befördern, bringen, tragen, transportieren
- [1] Ich habe mein Examen endlich geschafft!
- [1] Ich weiß nicht, wie ich das geschafft habe.
- [1] Bundeskanzlerin Angela Merkel: „Wir schaffen das!“ (Schlagwort der Flüchtlingskrise 2015)
- [2] Wenn wir uns beeilen schaffen wir den Zug noch.
- [3] Ich schaffe in einer Fabrik.
- [3] Ich muss jeden Samstag schaffen.
- [4] „Da öffnen alle Geschäftsleute ihre mit Waren verhangenen Türen, kommen gelenkig herbei, schaffen den Toten in ein Haus, kommen dann, Lächeln um Mund und Augen, heraus und reden: ‚Guten Tag — der Himmel ist blaß — ich verkaufe viele Kopftücher — ja, der Krieg.‘“
- englisch: [1] make, manage, accomplish, complete; [3] work
- französisch: [1] réussir à faire, finir; [3] travailler
- italienisch: [3] lavorare
- portugiesisch: [1] conseguir
- russisch: [1] справляться/справиться, управляться/управится, осилить; [3] работать, пахать, горбатиться, obszön: ебашить
- spanisch: [1] lograr, finalizar; [3] currar, camellar
Schaffen
Substantiv, n: Worttrennung:
- Schaf·fen, kein Plural
Aussprache:
- IPA [ˈʃafn̩]
- [1] produktive Tätigkeit
- [2] künstlerisches Werk
- Konversion aus dem Infinitiv des Verbs schaffen
- [2] Œuvre, Werk
- [1] „Kein vernünftiger Mensch kann diese Bedeutung des Schaffens leugnen. Niemand kann ohne Arbeit leben…“
- [1] „Der Schreibtisch ist für viele Mittelpunkt des Schaffens, schließlich verbringt man an ihm in der Regel sehr viel Zeit.“
- [2] Die Ausstellung präsentiert besonders das Schaffen seiner Anfangsjahre.
- Schaf·fen
Aussprache:
- IPA [ˈʃafn̩]
- Dativ Plural des Substantivs Schaff
Dieser Text ist aus der Wiktionary und ist unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 license | Terms and conditions | Privacy policy 0.004