fathom
Pronunciation Etymology 1
This text is extracted from the Wiktionary and it is available under the CC BY-SA 3.0 license | Terms and conditions | Privacy policy 0.003
Pronunciation Etymology 1
From Middle English fathome, fadom, fadme [and other forms], from Old English fæþm, fæþme [and other forms], from Proto-West Germanic *faþm, from Proto-Germanic *faþmaz, from Proto-Indo-European *pet-, *peth₂-.
- Ancient Greek πέταλος, πετᾰ́ννῡμῐ (whence English petal)
- Gothic 𐍆𐌰𐌸𐌰
- Latin pateō
- Low German fadem, faem
- Middle Dutch vadem (modern Dutch vaam, vadem)
- Norwegian Bokmål favn
- ofs fethm
- Old High German fadam, fadum (Middle High German vade, vadem, vaden, modern German Faden)
- Old Norse faþmr (Danish favn, Icelandic faðmur, Swedish famn)
- owl etem
fathom (plural fathoms)
- (chiefly, nautical, historical, US) A man's armspan, generally reckoned to be six feet (about 1.8 metres). Later used to measure the depth of water, but now generally replaced by the metre outside American usage.
- 1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC ↗, Acts 27:27–28 ↗, column 2:
- [T]he ſhipmen deemed that they drew neere to ſome countrey: And ſounded, and found it twentie fathoms: and when they had gone a little further, they ſounded againe, and found it fifteene fathoms.
- 1610–1611 (date written), William Shakespeare, “The Tempest”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC ↗, [Act I, scene i], page 5 ↗, column 1:
- Full fadom fiue thy Father lies,
Of his bones are Corrall made:
Those are pearles that were his eies,
Nothing of him that doth fade,
But doth suffer a Sea-change
Into someting rich, & strange
- (nautical, US) A measure of distance to shore: the nearest point to shore at which the water depth is the value quoted.
- After we'd rowed for an hour, we found ourselves stranded ten fathoms from shore.
- (figuratively)
- (chiefly, in the plural) An unspecified depth.
- (archaic or obsolete) Depth of insight; mental reach or scope.
- c. 1603–1604 (date written), William Shakespeare, The Tragœdy of Othello, the Moore of Venice. […] (First Quarto), London: […] N[icholas] O[kes] for Thomas Walkley, […], published 1622, →OCLC ↗, [Act I, scene i]:
- Another of his fathome they haue not / To leade their buſineſſe, […]
- (obsolete)
- The act of stretching out one's arms away from the sides of the torso so that they make a straight line perpendicular to the body.
- Someone or something that is embraced.
- 1601 (first performance), Thomas Dekker, Satiro-mastix. Or The Untrussing of the Humorous Poet. […], London: […] [Edward Allde] for Edward White, […], published 1602, →OCLC ↗, signature E, verso ↗:
- Thy Bride, thy choice, thy vvife, / She that is novv thy fadom, […] Kneele at thy feete, obay in euerie thing, / So euerie Father is a priuate King.
- (figuratively) Control, grasp.
- 1604 (first performance), [Thomas Middleton], “Inductio”, in Michaelmas Terme. […], London: […] [Thomas Purfoot and Edward Allde] for A[rthur] I[ohnson] […], published 1607, →OCLC ↗, signature A2, recto ↗:
- So; novv knovv I vvhere I am, me thinkes already / I graſpe beſt part of the Autumnian bleſſing / In my contentious fadome, […]
- 1622 May 24 (licensing date), John Fletcher, Philip Massinger, “The Prophetesse”, in Comedies and Tragedies […], London: […] Humphrey Robinson, […], and for Humphrey Moseley […], published 1647, →OCLC ↗, Act II, scene i, page 29 ↗:
- Yes: / you have blovvne his ſvvolne pride to that vaſtnes, / as he beleeves the earth is in his fadom, / this makes him qute forget his humble Being: […]
- (unit of length) stade; toise (some contexts); brace (some contexts); braza, estadio (Spanish contexts); orguia (Greek contexts)
- French: brasse, toise
- German: Faden, Klafter
- Italian: braccio
- Portuguese: braça
- Russian: фадом
- Spanish: braza
From Middle English fathmen, fadmen [and other forms], from Old English fæðmian, from Proto-Germanic *faþmōjan, from *faþm: see further at etymology 1.
- Old High German fademōn
- Old Norse faþma (Danish favne, Icelandic faðma, Swedish famna)
fathom (fathoms, present participle fathoming; simple past and past participle fathomed)
- (transitive)
- (also, figurative) To measure the depth of (water); to take a sounding of; to sound.
- (archaic or obsolete) To encircle (someone or something) with outstretched arms; specifically, to measure the circumference or (rare) length of something.
- (figurative) Often followed by out: to deeply understand (someone or something); to get to the bottom of.
- Synonyms: figure out, puzzle out, work out
- Coordinate term: grok
- I can’t for the life of me fathom what this means.
- (obsolete) To embrace (someone or something).
- (intransitive)
- To measure a depth; to sound.
- (figurative) To conduct an examination or inquiry; to investigate.
- French: comprendre, saisir, s'imaginer
- German: ausloten, loten, sondieren
- Portuguese: sondar
- Russian: делать промер лотом
- Spanish: sondar, sondear
- French: comprendre, saisir
- German: begreifen, ergründen, verstehen
- Italian: capire, comprendere
- Portuguese: compreender
- Russian: иссле́довать
- Spanish: ahondar, comprender, profundizar
This text is extracted from the Wiktionary and it is available under the CC BY-SA 3.0 license | Terms and conditions | Privacy policy 0.003