dejar
Pronunciación : [deˈxaɾ]
Etimología : Del castellano medieval lejar, y este del latín laxare|laxāre ("soltar, aflojar, abrir"). El cambio de "l" a "d" se produjo por influencia de la palabra dar.
Verbo transitivo
1
Depositar o colocar una cosa en su sitio.
2
Poner una cosa en la forma conveniente.
3
Llevar a una persona a un lugar al pasar o llevarla allí directamente.
4
Deshacerse de algo o de alguien en un lugar cualquiera.
5
Abandonar un hábito, vicio o actividad.
6
Poner o soltar una cosa en un lugar sin percatarse de ello.
7
Dar algo que se posee a otra persona.
  • Sinónimos: ceder, legar.
  • Ejemplo: ¡Déjame una mascada!
8
No hacer algo, no ejecutar una acción prevista o previsible.
  • Sinónimo: omitir.
  • Ejemplo: Dejé de ir a casa de María
9
No impedir algo.
10
Hacer que algo o alguien no sea tocado, ni cambie, ni sufra algún trastorno o modificación.
11
No frecuentar más a una persona.
12
Tomar un rumbo que lo aleja a uno de algo o de alguien.
El avión despega dejando atrás al aeropuerto y la ciudad.
«Sólo en los últimos tres meses, 98.000 millones de euros han dejado España (equivalente a un 9% del PIB español), buscando lugares más seguros» (El problema no son los mercados financieros. Vicenç Navarro, 11 de junio de 2012)
13
Viajar fuera por un tiempo.
  • Sinónimos: ausentarse, alejarse.
  • Ejemplo: Tengo trabajo en Londres, los dejo por una semana.
14
No gastar o consumir todo, previendo usarlo más adelante.
15
Dar algo a alguien temporalmente.
  • Sinónimo: prestar.
  • Ejemplo: Te dejo mi libro hasta mañana.
16
Traspasar una responsabilidad.
  • Sinónimos: encargar, responsabilizar.
  • Ejemplo 1: Mañana viajo, niños. Los dejo con su madre.
  • Ejemplo 2: Mañana viajo, te dejo la casa, mujer.
17
Terminar una relación amorosa.
  • Ejemplo: María estaba muy afligida porque su novio la dejó.
Verbo intransitivo
18
Tener un resultado o secuela.
  • Sinónimos: producir, resultar.
  • Ejemplo 1: El salir de vacaciones nos ha dejado contentos.
  • Ejemplo 2: La viruela le dejó cicatrices.
  • Ejemplo 3: Dejar con la boca abierta.
19
Tener un beneficio económico.
  • Sinónimos: rentar, redituar.
  • Ejemplo: Las ventas nos han dejado bastante dinero.
20
Llegar a una idea, opinión o conclusión sobre algo.
Verbo auxiliar
21
Acompañado de un verbo en participio, expresa la compleción de una acción que precede a otra.
  • Ámbito: (contexto)
  • Ejemplo: Antes de venir dejé tomado leche.
  • Registrado en: Cavada, Francisco. 1914. Chiloé y los chilotes. Santiago : Imprenta Universitaria. 448 p.
Locuciones
  • dejado de la mano de Dios: Desamparado.
  • déjale correr, que él parará
  • dejar a escuras
  • dejar aparte: Apartar y reservar algo.
  • dejar a todos iguales: Dejar a todos iguales en la derrota.
  • dejar atrás
  • dejar bizco: Causar estupor.
  • dejar buen sabor de boca: Dejar contento, satisfecho.
  • dejar caer algo: Soltarlo de pronto.
  • dejar caer unas palabras, una idea: Insinuar o decir algo veladamente.
  • dejar con la palabra en la boca: Alejarse o no escuchar más, cuando el otro aun habla.
  • dejar con los crespos hechos: Tener todo preparado y abortar la cosa en el último minuto.
  • dejar con un palmo de narices
  • dejar correr: Permitir, tolerar
  • dejar correr la pluma
  • dejar de: Interrumpir una actividad.
  • Ejemplo: Dejar de comer.
  • dejar de hacer: Omitir.
  • dejar de la mano: Abandonar, dejar sin apoyo, en el desamparo.
  • dejar de lado:
1: Omitir, no tomar en cuent
;1: Omitir, no tomar en cuenta.
2: Guardar, reservar para un futur
;2: Guardar, reservar para un futuro.
  • dejar de patas en la calle: Despedir, expulsar de un lugar o de un empleo.
  • dejar el campo libre: Permitir que otra persona pueda obrar a sus anchas, sin estorbarla.
  • dejar en banda
  • dejar en el sitio
  • dejar en el tintero: Olvidar escribir alguna cosa.
  • dejar en la estacada: No acompañar, abandonar a la persona en aprietos.
  • dejar en la nebulosa o dejar en nebulosa
  • dejar en paz: No molestar.
  • dejar feo: Confundir, abochornar a alguien.
  • dejar fresco a alguien: Burlarlo, engañarlo.
  • dejar frío:
1: Causar una fuerte impresió
;1: Causar una fuerte impresión.
2: Mata
;2: Matar.
  • dejar la cagada
  • dejar la crema
  • dejarla el tren: Se dice de la mujer que maduró sin haberse casado.
  • dejar la embarrada
  • dejar la escoba
  • dejar la tendalada
  • dejarlo caer: Expresión que dice de forma jocosa que una mujer tiene un buen parto sin problemas.
  • dejar malparado: Dejar feo.
  • dejar molido. Cansarlo.
  • dejar pagando: Dejar esperando en vano.
  • Ámbito: Río de la Plata, Chile.
  • dejar para más tarde, una fecha: Aplazar.
  • dejar para quien es a alguien: Despreciar la ofensa del individuo malcriado.
  • dejar plantado: Plantar, burlar faltando a una cita.
  • dejar por imposible
  • dejar que desear: No satisfacer, ser menos de lo esperado.
  • dejarse caer una persona: Llegar inesperadamente sin invitación.
  • dejarse caer unas palabras, una idea: Insinuar.
  • dejar seco: Matar en el acto.
  • dejarse correr: Deslizarse desde un árbol, poste o cuerda.
  • dejarse de: Interrumpir, no proseguir con algo.
  • Sinónimo: cesar.
  • Ejemplo: Dejarse de cuentos.
  • dejarse decir: Escapársele a alguien algo inconveniente o que debió haber callado.
  • dejarse el pellejo: Jugarse completamente por algo.
  • dejarse la piel
  • dejarse la vida
  • dejarse las uñas
  • dejarse llevar por
  • dejarse llevar por la corriente
  • dejarse los dientes
  • dejarse pedir: Pedir afectando naturalidad un precio excesivamente caro.
  • dejarse rogar: Demorar la aceptación de lo que se pide o ruega.
  • dejarse ver: Aparecer o mostrarse lo que estaba oculto.
  • dejar temblando una cosa: Bebérselo casi todo, comérselo casi todo.
  • dejar verde
  • ¡déjese ver más seguido!: Expresión para invitar a una persona a que asista más a menudo a reuniones sociales o lugares de encuentro a los que no suele acudir.
  • el perro del hortelano, ni come ni deja comer
  • no comer, ni dejar comer
  • no dejar criar moho
  • no dejar de: Expresa una afirmación con cierta ironía.
  • no dejar ni a sol ni a sombra: No abandonar un solo instante.
  • no dejarse ensillar: No dejarse dominar.
  • no dejar títere con cabeza: No respetar a nadie, hablar mal de todo el mundo.
  • no dejar vivir. Molestar o importunar continuamente.
  • no me dejará mentir: Expresión que usa quien sabe que algo o alguien atestigua a su favor.
  • pasar a dejar: alcanzar a alguien y adelantarlo, rebasar
  • Ámbito: Chile (Chiloé)
  • por no dejar: Sin necesidad, por aburrimiento o pasatiempo.
  • Ámbito: Chile, República Dominicana, México
Conjugación

mostrar

Traducciones


Este texto es extraído del Wikcionario y está disponible bajo la CC BY-SA 3.0 license | Terms and conditions | Privacy policy 0.002
Diccionario Español