hacer caso
Pronunciación : [aˈseɾ ˈka.so]
Locución verbal
Este texto es extraído del Wikcionario y está disponible bajo la CC BY-SA 3.0 license | Terms and conditions | Privacy policy 0.001
Pronunciación : [aˈseɾ ˈka.so]
Locución verbal
Se emplea por sí solo —«¡haga caso!»— o con el pronombre de objeto indirecto (dativo): «no les hagas caso (a los vecinos)». El objeto indirecto siempre está precedido por las preposiciones «a» o «de». Esta última no admite el pronombre en dativo: «no hagas caso de los vecinos». Más ejemplos: «hice caso», «le hice caso», «le hice caso al consejo», «hice caso del consejo». - Relacionados: atender, parar bolas, poner atención, poner bolas, poner cuidado, tener en cuenta.
- Antónimos: hacer caso omiso, ignorar.
Se emplea como intransitivo por sí solo —«¡haremos caso!»— o con el pronombre de objeto indirecto (dativo): «les haremos caso (a ellos)». El objeto indirecto siempre está precedido por la preposición «a»: «(le) haremos caso a la jefe». - Sinónimos: acatar, acceder, obedecer.
- Antónimos: desacatar, desobedecer, hacer caso omiso, tragarse.
- 3
- Creer en información, comentarios, etc.
Se emplea como intransitivo por sí solo —«¡no hagas caso!»— o con el pronombre de objeto indirecto (dativo): «no les hagas caso (a ellos)». - Sinónimo: crédito.
- Antónimos: hacer caso omiso, desconfiar.
- Relacionados: comer cuento, confiar.
- francés: [1] faire attention
- inglés: [1] to pay attention, pay heed
Este texto es extraído del Wikcionario y está disponible bajo la CC BY-SA 3.0 license | Terms and conditions | Privacy policy 0.001