Yahvé
étymologie
De l’hbo יהוה, tétragramme hébraïque qu’il était défendu de prononcer, et qui se prononce "Yahwéh".
La Bible des Septantes (LXX) ou "Septuaginta" l'a traduit en grec par "Kyrios" signifiant "Maître" ou "Seigneur".
Sous l'initiative de Galatius en 1520 certaines confessions l'ont traduit par Jéhovah. Or tous les experts sont d'accord qu'il s'agit d'une erreur phonétique et de translitération.
Cette manière de le prononcer fut abandonnée au XIXe siècle par la plupart des théologiens allemands et français (réformés), qui s’accordèrent, pour des raisons philologiques, à le prononcer "Iahve" ou "Iavhe".
Aujourd'hui, dans l'Ancien Testament, on trouve généralement le nom de "Yahvé" comme l'adopta la Bible de Jérusalem. En revanche, la Bible oeucuménique a préféré le traduire par "Seigneur" tandis que la Bible Segond (et Segond 21) protestante adopta le nom de "L'Eternel".
Toutefois, ces traductions ne sont pas systématiques et, selon le contexte, on peut également trouver le nom de "Dieu" bien que son occurrence soit peu fréquente (par exemple dans la Genèse) et surtout réservée au Nouveau Testament.

nom propre

Yahvé \ja.ve\ masculin singulier

  1. (religion) nom de Dieu#fr|Nom de Dieu, Dieu.
    • Voici les commandements, les préceptes et les règles que Yahvé a ordonné de vous apprendre : vous les mettrez en pratique dans le pays où vous allez entrer et qui sera vôtre. (La Bible des Peuples)

traductions


Ce texte est extrait du Wiktionnaire et il est disponible sous licence CC BY-SA 3.0 | Terms and conditions | Privacy policy 0.003
Dictionnaire Français