apaiser
étymologie
verbe
traductions
Ce texte est extrait du Wiktionnaire et il est disponible sous licence CC BY-SA 3.0 | Terms and conditions | Privacy policy 0.003
étymologie
- En ancien français, faisait apayer, régulièrement construit sur la prononciation de paie#fro|paie (« paix ») ; refait et composé de a-, paix et -er avec le radical pais- qui est dans paisible pour éviter la confusion avec payer#fr|payer de même origine qui a pris un sens financier après avoir signifié « faire la paix », « apaiser », « satisfaire ».
verbe
apaiser
- Ramener au calme, à un état paisible.
- Le fracas de l’orchestre leur arrivait, assourdissant. Par instants, les violons dominaient le vacarme qu’ils semblaient apaiser, caresser, contenir, mais le saxo, le piston, la clarinette et surtout la trompette […] se mettaient ensemble à mugir et à pétarader de telle sorte que personne ne parlait plus. (
Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938) - Apaiser une personne furieuse.
- Cet enfant ne cesse de crier, apaisez-le.
- Apaiser une sédition.
- La mer s’apaise.
- Sa douleur, sa colère commence à s’apaiser. (pronominal)
- Le fracas de l’orchestre leur arrivait, assourdissant. Par instants, les violons dominaient le vacarme qu’ils semblaient apaiser, caresser, contenir, mais le saxo, le piston, la clarinette et surtout la trompette […] se mettaient ensemble à mugir et à pétarader de telle sorte que personne ne parlait plus. (
- Satisfaire, assouvir
- Lorsque le flacon fut épuisé, Cogolin constata que faim et soif étaient enfin à peu près apaisées, mais que, de son écu, il ne lui restait plus que deux sols et trois deniers. (
Michel Zévaco, Le Capitan, 1906, Arthème Fayard, coll. « Le Livre populaire » no 31, 1907)
- Lorsque le flacon fut épuisé, Cogolin constata que faim et soif étaient enfin à peu près apaisées, mais que, de son écu, il ne lui restait plus que deux sols et trois deniers. (
- allemand : besänftigen, dämpfen, züchtigen
- anglais : to assuage (1, 2), (Péjoratif) to appease (= faire des concessions à l'ennemi) (1, 2), to pacify, to calm, to quiet, to allay, to quieten, to soothe, to still
- espagnol : apaciguar, sosegar, aquietar, tranquilizar
- italien : calmare, pacificare, placare
- portugais : apaziguar
Ce texte est extrait du Wiktionnaire et il est disponible sous licence CC BY-SA 3.0 | Terms and conditions | Privacy policy 0.003