dare-dare
étymologie
Pourrait provenir du basque où il signifierait également « vite ».
Toutefois, il convient de le rapprocher du lorrain dar-et-dar.

adverbe

dare-dare \daʁ.daʁ\ (orthographe traditionnelle)

  1. Vite ; précipitamment ; promptement.
    • Il partira, d’arre d’arre, pour les grandes Indes. Tu ne le verras plus… (Honoré de Balzac, Eugénie Grandet, Madame-Béchet, Paris,1834)
    • – […] Je crois connaître assez la mère, pour être sûr qu’elle s’en ira dare-dare à Paris avec son peintre. (Honoré de Balzac, La Rabouilleuse, Furne, Paris,1843)
    • Il tombe comme une bombe à l’hôtel, et dare, dare, fait lever tout le monde. (Émile Gaboriau, L’Argent des autres , 1874)
    • Tu ne te souviens sans doute pas de moi, m'écrivait-il, mais il est impossible que tu aies complètement oublié nos petites aventures guerrières de l'été 1914, l'entrée en Belgique par Trelon, la rentrée en France, dare-dare, par Solre-le-Château, et cette sinistre nuit de Zorées, et cette traversée du bois du Nouvion, […]. (Pierre Benoit, Boissière, Paris : chez Albin Michel, 1935, chap. 1)
    • J’aime mieux m’en tenir à ma première façon
      Et me gratter le ventre en chantant des chansons.
      Si le public en veut, je les sors dare-dare,
      S’il n'en veut pas je les remets dans ma guitare.
      (Georges Brassens, Les trompettes de la renommée, 1962)



Ce texte est extrait du Wiktionnaire et il est disponible sous licence CC BY-SA 3.0 | Terms and conditions | Privacy policy 0.004
Dictionnaire Français