faire mouche
étymologie
locution verbale
traductions
Ce texte est extrait du Wiktionnaire et il est disponible sous licence CC BY-SA 3.0 | Terms and conditions | Privacy policy 0.003
étymologie
- (XXe siècle) Composée de faire et de mouche
- Note: Le point central d’une cible est marqué en noir comme les mouches galantes des belles.
locution verbale
faire mouche
- (propre) toucher#fr|Toucher le centre d’une cible.
- D’un geste sec, la Frise arma le fusil, puis il se dirigea vers la porte, l’ouvrit brusquement, sortit, épaula son arme et commença à tirer, calmement ... Il lui sembla faire mouche. (Jean Mazarin, HLM blues, French Pulp, 2014)
- (Par extension) atteindre#fr|Atteindre le but que l’on vise.
- Oui assurent ses plus fidèles lieutenants : il était en train de regagner du terrain dans la dernière ligne droite, son positionnement de fin de campagne commençant à faire mouche dans l'opinion. (Marie Visot & Cyrille Lachèvre, Les sales gosses de la République, Michel Lafon, 2014, introduction)
- Ce n’est pas toujours la réplique attendue, mais, à chaque fois, elle fait mouche. Et la salle applaudit. (L’avocat Eric Dupond-Moretti se prend au jeu sur scène)
- (Figuré) En mettre plein la vue.
- Quant au style, [l'auteur] essaie de faire mouche à chaque phrase ce qui est fatigant (À la hache)
- mettre dans le mille
- toucher le but
- allemand : den Nagel auf den Kopf treffen, ins Schwarze treffen
- anglais : hit the nail on the head, hit the bullseye
- espagnol : dar en el blanco, dar en el clavo
- portugais : acertar na mosca
Ce texte est extrait du Wiktionnaire et il est disponible sous licence CC BY-SA 3.0 | Terms and conditions | Privacy policy 0.003