ne pas mâcher ses mots
étymologie
locution verbale
traductions
Ce texte est extrait du Wiktionnaire et il est disponible sous licence CC BY-SA 3.0 | Terms and conditions | Privacy policy 0.003
étymologie
- Cette expression provient du verbe mâcher qui, au XIVe siècle, avait également le sens de s’imprégner de quelque chose, méditer sur un sujet. Elle signifie donc littéralement : ne pas réfléchir à ce qu’on dit et le sortir tel quel, sans réflexion.
locution verbale
ne pas mâcher ses mots
- S’exprimer sans détour, sans ménagement.
- Tu as vu un peu comment elle lui a parlé ? Elle n’a pas mâché ses mots !
- Ribadier. — Et M. de Rothschild… Tu n’as pas vu la figure qu’il faisait, M. de Rothschild ?… Il ne me l’a pas mâché, va, quand tu as été partie : "Vous aurez la bonté, mon cher collègue, m’a-t-il dit, d’avertir Mme Ribadier, pour l’avenir, que nos réunions sont privées !" (Georges Feydeau, Le Système Ribadier, 1892, acte I, scène 2)
- Mon oncle Auguste, qui se vantait de ne pas « mâcher ses mots », disait qu’à Paris « ce saltimbanque de Cyrille vivait aux crochets de cette pauvre Julie ». (Jean L’Hôte, La Communale, Seuil, 1957, réédition J’ai Lu, page 46)
- L’eurodéputé Jean-Marie Cavada, l’un des plus ardents partisans du projet de directive européenne sur le droit d’auteur, qui a subi un net revers jeudi 4 juillet au parlement européen, n’a pas mâché ses mots après le vote. (Directive sur le droit d’auteur : une victoire du lobbying des GAFA, vraiment ?)
- anglais : not to mince words
Ce texte est extrait du Wiktionnaire et il est disponible sous licence CC BY-SA 3.0 | Terms and conditions | Privacy policy 0.003