reculer
étymologie
verbe
traductions
Ce texte est extrait du Wiktionnaire et il est disponible sous licence CC BY-SA 3.0 | Terms and conditions | Privacy policy 0.004
étymologie
verbe
reculer
- Tirer ou pousser un objet en arrière.
- Reculez un peu votre chaise.
- Reculez la table.
- Reculez-vous de là.
- Il se recula bien loin d’eux.
- Reculer une muraille, une haie, un fossé Les reporter plus loin.
- Il faut reculer de deux mètres cette muraille.
- (Figuré) Porter plus loin, déplacer les limites, les frontières.
- (pronominal) — Mais nous sommes déjà dans les faubourgs. Les maisons s'espacent, se reculent, s'adossent à la rivière ou à la montagne. (Jean Giraudoux, Retour d'Alsace - Août 1914, 1916)
- (Figuré) Éloigner quelqu’un du but qu’il se propose, retarder, ajourner une affaire.
- Nous reculons dans le temps d'une République. Nous sommes sous la Troisième qui tire à sa fin. M. Albert Lebrun en est le président. (Maurice Lelong, Célébration du fumier, Le Jas du Revest-Saint-Martin (Haute-Provence) : chez Robert Morel éditeur, 1966, p. 153)
- Cet événement a fort reculé ses projets, a reculé ses affaires, l’a fort reculé.
- Ce succès recula sa perte.
- Il a reculé ses paiements de six mois.
- (rare) Sodomiser de nouveau.
- Jamais ils n’ont rien enculé, reculé, basculé, masculé, rien du tout. (Louis-Ferdinand Céline [Louis Ferdinand Destouches], L’École des cadavres, partie I, Denoël, 1938)
- (intransitif) Aller en arrière.
- Pour arrêter le cheval étant au pas, au trot ou au galop […] et même pour reculer, la tension des rênes, la pression des jambes, la position des mains et des jambes sont les mêmes, c’est-à-dire que les mains doivent être à la même hauteur et les jambes également en arrière. (Félix van der Meer, Connaissances complètes du cavalier, de l’écuyer et de l’homme de cheval, Lebègue & Cie à Bruxelles & Dumaine à Paris, 1865, p. 242)
- Aussitôt l’intrus recula, baissa les yeux et, relevant les pans de sa pèlerine, affecta de se chauffer. (
Francis Carco, Brumes, Éditions Albin Michel, Paris, 1935, page 87) - Recule vite, cherche le dur, le sec, ou tu es perdu. Tu croira t’échapper en avançant […] Tu t’enfonces davantage […] (
Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958) - Toujours positionnés sur leur ligne, les héros ne reculent jamais devant l'ennemi. Entre le 23 et le 25 mai 1940, le 6e RSA perd 99 spahis à Sy, parmi lesquels figurent des tués tels que Saïd Ben Dechina, Mohamed Djoudi, les admirables Hamadi et Lambarek... (Rachid Bouamara, Le silence tiraillé: À ces guerriers bannis de l’Histoire..., Publishroom, 2017)
- (intransitif) (Figuré) Régresser, en parlant des affaires et des personnes.
- Ce sont eux qui, dans l'élevage gâtineau, tiennent la vedette et la tiendront jusqu'au jour où les perfectionnements apportés aux méthodes culturales les feront reculer au point d'en amener la quasi-disparition. (Louis Merle, La métairie et l'évolution agraire de la Gâtine poitevine de la fin du Moyen-Age à la Révolution, collection Les Hommes et la terre, tome 2, S.E.V.P.E.N., 1957, p. 153)
- Vos affaires reculent au lieu d’avancer. — Souvent c’est reculer que de ne point avancer.
- Il est trop avancé pour reculer.
- (intransitif) (Figuré) Ne pas soutenir avec fermeté ses droits, ses opinions.
- Il aimerait mieux se faire tuer que de reculer.
- Cinquante francs d'amende par exemplaire saisi, c'est de quoi faire reculer les plus intrépides. (Gérard de Nerval, « Angélique », in Les Filles du feu, 1854)
- (intransitif) Différer, éviter de faire quelque chose qu’on exige ou qu’on désire de nous.
- Eh! bien, ne reculant devant aucune tâche si fastidieuse fût-elle, ils pourvoiront, d'eux-mêmes, à la diffusion de ces ouvrages, en s'en faisant les traducteurs. (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)
- Je voudrais qu’il me rendît ses comptes, mais il recule toujours.
- Il n’y a plus moyen de reculer.
- Je l’ai tellement pressé, qu’il ne peut plus reculer.
- Quelque proposition que vous lui fassiez, il est homme à ne pas reculer.
- allemand : aufschieben, fristen, stunden, vertagen, verzögern, abtreten, nachgeben, weichen, überlassen, zedieren, übertragen, einräumen, zurückweichen
- anglais : back up (1), pull back (transitif, 1), push back (transitif, 1,2); set back (transitif, retarder), delay (transitif, retarder) ; back up (intransitif, 1), recoil (intransitif, 1), go backward (intransitif, 1), fall back (intransitif, 1) ; pull back (intransitif, 2) ; resist (intransitif, 3) ; flinch (intransitif, 4) ; step back, recede, regress, retrogress
- espagnol : retroceder, diferir, aplazar, ceder
- italien : cedere, indietreggiare
- portugais : adiar, procrastinar, abdicar, alhear, ceder, submeter-se, transigir
Ce texte est extrait du Wiktionnaire et il est disponible sous licence CC BY-SA 3.0 | Terms and conditions | Privacy policy 0.004