volapük
étymologie
(1879) Mot composé du volapük lui même avec le sens de langue universelle : De vol#vo|vol, le monde, avec la désinence -a pour marquer le génitif, et pük, la langue.

nom

volapük \vɔ.la.pyk\ masculin invariable

  1. (linguistique) Langue construite inventée par le prêtre catholique allemand Johann Martin Schleyer, qui devait servir de langue-pont entre des gens de langues maternelles différentes.
    • Le volapük, qui a un nom aussi rébarbatif que le phylloxéra, étend comme lui sournoisement ses ravages. Non seulement, les inventeurs de ce langage commercial s’efforcent de substituer un charabia universel à l’originale et pittoresque diversité des langues créées par le tempérament et le génie de chaque peuple, mais ils suscitent à côté d’eux des réformateurs dont les idées sont tout aussi anti-littéraires et tout aussi désastreuses. Voici maintenant une Société phonétique pour la simplification de l’orthographe. (André Theuriet, Souvenir des Ardennes, dans la Revue d’Ardenne & d’Argonne : scientifique, historique, littéraire et artistique, 4e année, juillet-août 1897, no 5, p. 141)
    • Dante, Goethe, Chateaubriand, appartiennent à toute l’Europe dans la mesure même où ils étaient respectivement et éminemment Italien, Allemand et Français. Ils n’auraient pas beaucoup servi l’Europe s’ils avaient été des apatrides et qu’ils avaient pensé, écrit en quelque espéranto ou volapük intégrés. (Charles de Gaulle, conférence de presse du 15 mai 1962)
  2. (Figuré) (Péjoratif) Langage incompréhensible.
    • — Elle ne disait pas très bien les vers ? hasarda l’ami de Bloch pour flatter Rachel, qui répondit :
      — Oh ! ça, elle n’a jamais su en dire un ; c’était de la prose, du chinois, du volapük, tout, excepté un vers. D’ailleurs, je vous dirai que, bien entendu, je ne l’ai entendue que très peu, sur sa fin, ajouta-t-elle pour se rajeunir, mais on m’a dit qu’autrefois ce n’était pas mieux, au contraire.
      (Marcel Proust, Le Temps retrouvé)
    • Dans un volapük abscons, la jeune sociologue (qui n’est pas sociologue de nos jours ma brave dame ?) nous explique que ce débat n’a pas de sens, car l’industrie agro-alimentaire s’est déjà emparée du « marché halal » depuis plusieurs décennies. (François-Xavier Ajavon, Comment se libérer de ce foutu… Libé !, sur RING : News, culture & société (www.surlering.com), le 27 mars 2010)
    • Tout le monde sait que les masses se divisent en classes… ; que les classes sont dirigées, ordinairement, dans la plupart des cas, du moins dans les pays civilisées modernes, par des partis politiques ; que les partis politiques sont, en règle générale, dirigés par des groupes plus ou moins stables de personnes réunissant le maximum d’autorité, d’influence, d’expérience, portées par voie d’élection aux fonctions les plus responsables, et qu’on appelle les chefs. Tout cela c’est l’ a b c. Tout cela est simple et clair. Pourquoi donc y substituer je ne sais quel charabia, je ne sais quel nouveau volapük ? (Lénine, La Maladie infantile du communisme, Éditions 10/18, Paris, 1962, pages 46-47)

traductions


Ce texte est extrait du Wiktionnaire et il est disponible sous licence CC BY-SA 3.0 | Terms and conditions | Privacy policy 0.003
Dictionnaire Français