Papua-Nova Guiné
Locução substantiva
Tradução
Etimologia
Este texto é extraído do Wikizionario e é disponibilizado nos termos da licença CC BY-SA 3.0 | Terms and conditions | Privacy policy 0.001
Locução substantiva
Papua-Nova Guiné, feminino, próprio
- Alemão: Papua-Neuguinea
- Espanhol: Papúa Nueva Guinea
- Francês: Papouasie-Nouvelle-Guinée
- Inglês: Papua New Guinea
- Italiano: Papua Nuova Guinea
- Russo: Папуа-Новая Гвинея
Etimologia
- Muito embora, o termo Papua-Nova Guiné seja quase universalmente utilizado na língua portuguesa, do ponto de vista etimológico, esse termo está errado. O nome do país não provém da aglutinação do nome de duas regiões (supostamente a Papua e a Nova Guiné) como por vezes se pensa. Papua é, de fato um adjetivo. O nome do país refere-se à tribo dos Papuas que habitavam a região a que chamaram Nova Guiné. Assim, seria preferível Nova Guiné Papua, ou Nova Guiné Papuásia.
Este texto é extraído do Wikizionario e é disponibilizado nos termos da licença CC BY-SA 3.0 | Terms and conditions | Privacy policy 0.001