renfrogner
étymologie
Avec le préfixe re-, de l’ancien français froignier, du gaulois frogna (« nez ») (voir froen en breton, gallois ffroen, irlandais sróine) ; à rapprocher de l’italien frignare (« grimacer de douleur, se plaindre »), de l’occitan fonhar (« bouder ») ou de l’espagnol refunfuñar (« bougonner »).

verbe

renfrogner \ʁɑ̃.fʁɔ.ɲe\ pronominal conjugaison (pronominal : s’renfrogner)

  1. Contracter, plisser son visage en signe de mécontentement.
    • Debout, auprès de lui, Hitler le couve du regard ; il en subit le charme ; il est comme fasciné, hypnotisé ; quand le Duce rit, il rit ; si le Duce se renfrogne, il se renfrogne ; c’est une véritable scène de mimétisme ; […] (Pierre Milza, Conversations Hitler-Mussolini : 1934-1944, Fayard, 2013)
    • Il avait cette capacité reconnue de tous à se renfrogner, comme un bélier coincé dans une bergerie. (Arnaud Le Gouëfflec, L’Irrésistible, 2009)
    • Au lieu de ça, je vis son reflet penché vers moi et la soudaine contrariété qui renfrognait son visage et j’ai pensé « Seigneur Jésus…! ». (Philippe Djian, Échine, 1988)

traductions
  • anglais : frown, scowl
  • portugais : amarrar (a cara ou o rosto)



Ce texte est extrait du Wiktionnaire et il est disponible sous licence CC BY-SA 3.0 | Terms and conditions | Privacy policy 0.004
Dictionnaire Français