maganer
étymologie
De l’ancien français mehaignier, issu du frk maidhanian, (« estropier »).
Dans son Dictionnaire nord-américain de la langue française, Louis-Alexandre Bélisle parle de l’ancien français mahaner. Le dictionnaire Larousse de l’ancien français n’a pas ce terme, mais on y trouve mahaignier, utilisé du XIIe au XVIe dans le sens de « mutiler, blesser, torturer, estropier ». Le mot vient probablement du francique maidanjan (même sens), de la racine germanique man-jan « blesser », dont est issu l'anglais maim « estropier ».
L’ancien provençal connaît maganhar « mutiler » (FEW).
En Bretagne, on retrouve maganner « remuer avec vivacité, brutaliser » et maganer « agacer quelqu’un ».
Avec des sens voisins, le mot (et de nombreuses variantes phonétiques) est signalé en Normandie, dans le Poitou, en Wallonie et Lorraine, ainsi qu’en Suisse romande (FEW).
Au Québec, le premier relevé date de 1856. Il est toutefois certain que le mot était utilisé au début de la colonisation « en raison notamment de ses nombreuses relations sémantiques avec les formes de l’ancien et du moyen français. » (DFQ).
Maganer est aussi relevé dans certains parlers français des États-Unis, principalement au Massachusetts et en Louisiane (DitchyLouis).

verbe

maganer \ma.ɡa.ne\ transitif

  1. (Québec) (Acadie) Endommager, abîmer, maltraiter.

traductions


Ce texte est extrait du Wiktionnaire et il est disponible sous licence CC BY-SA 3.0 | Terms and conditions | Privacy policy 0.066
Dictionnaire Français