prendre la poudre d'escampette
étymologie
À l’origine, l’expression se disait prendre de la poudre d’escampette. (Charles Ferrand, Dictionnaire des curieux, Besançon, 1880, gr. in-8°)
Vient du verbe escamper, qui n’est plus guère usité dans notre langue. Il a formé escampette, qui ne s’emploie que dans cette expression.

locution verbale

prendre la poudre d’escampette \pʁɑ̃dʁ la pudʁ dɛs.kɑ̃.pɛt\ intransitif (se conjugue → voir la conjugaison de prendre)

  1. S’enfuir ; se sauver à toutes jambes.
    • […], et, petit à petit, sans bien sûr interrompre leur feu qui cependant faiblissait, les fascistes ont pris la poudre d’escampette, et les derniers assez vite pour que l’envie de courir après ne nous prît pas. (Michel Fauquier, Itinéraire d’un jeune résistant français (1942-1945), page 224, L’Harmattan, 2005)
synonymes
traductions
  • allemand : ’ne Fliege machen (faire la mouche), sich aus dem Staub machen
  • anglais : scuttle off
  • espagnol : largarse quitarse del humo
  • italien : darsela a gambe



Ce texte est extrait du Wiktionnaire et il est disponible sous licence CC BY-SA 3.0 | Terms and conditions | Privacy policy 0.003
Dictionnaire Français