положа руку на сердце
Произношение


Семантические свойства Значение
  1. разг. экспр. совершенно откровенно, искренне; чистосердечно ◆ Еще более правды будет, если, положа руку на сердце, скажу, что я не стою внимания друзей. ◆ Мы можем сказать честно, положа руку на сердце: эту страну интересно наблюдать, но жить в ней не хочется. ◆ Положа руку на сердце могу признаться: будучи ученым, не прочитал целиком ни одного научного труда, ограничивался фрагментами.
Синонимы
  1. чистосердечно, искренне, откровенно
Антонимы
  1. держать камень за пазухой
Этимология

Выражение связано с обыкновением прикладывать (класть) руку на сердце как подтверждение истины при уверениях в правдивости. Положа – старая форма краткого действительного причастия от глагола положить (современная форма деепричастия совершенного вида – положив). И сегодня иногда можно увидеть этот жест в доказательство неопровержимости сказанного.


Перевод

  • английский : with one's hand on one's heart (with one's hand upon one's heart)
  • испанский : con el corazón en la mano, sinceramente
  • немецкий : Hand aufs Herz
  • французкий : la main sur la conscience




Текст в словаре взят из Wiktionary, Тексты Wiktionary регулируются лицензией CC BY-SA 3.0 license в соответствии с политикой лицензирования Wikimedia Foundation | Terms and conditions | Privacy policy 0.010
Оффлайн русский словарь