acheter chat en poche
étymologie
locution verbale
traductions
Ce texte est extrait du Wiktionnaire et il est disponible sous licence CC BY-SA 3.0 | Terms and conditions | Privacy policy 0.004
étymologie
- Expression utilisée dès le XVe siècle. La poche désigne ici un sac.
locution verbale
acheter chat en poche
- (Figuré) Conclure une affaire ou un achat sans examiner l’objet de la vente.
- Je ne suis pas de ces gens qui, comme on dit, conseillent d’acheter chat en poche. (Eugène Sue, Atar-Gull, 1831)
- En Espagne, un novio voit sa novia deux ou trois fois par jour, parle avec elle sans témoins auriculaires, l’accompagne à la promenade, vient causer la nuit avec elle à travers les grilles du balcon ou de la fenêtre du rez-de-chaussée. Il a eu tout le temps de la connaître, d’étudier son caractère, et n’achète pas, comme on dit, chat en poche. (Théophile Gautier, Voyage en Espagne, Charpentier, 1859)
- Quoiqu’il n’ait pas acheté chat en poche, il n’est pas toujours certain d’avoir réussi à se donner la perfection, car un cheval peut se présenter un moment avec des qualités qui, le lendemain, se démentiront, […]. (Gabriel Maury, Des ruses employées dans le commerce des solipèdes, Jules Pailhès, 1877)
- Vous êtes-vous mis en tête que Léonard de Pourceaugnac soit un homme à acheter chat en poche ? (Molière, Pourc. II, 7 - cité par Littré)
- allemand : die Katze im Sack kaufen
- anglais : pig in a poke (un cochon dans un sac)
- espagnol : comprar a ciegas
- italien : comprare a scatola chiusa (acheter à boîte fermée)
Ce texte est extrait du Wiktionnaire et il est disponible sous licence CC BY-SA 3.0 | Terms and conditions | Privacy policy 0.004