tirer le diable par la queue
étymologie
locution verbale
traductions
Ce texte est extrait du Wiktionnaire et il est disponible sous licence CC BY-SA 3.0 | Terms and conditions | Privacy policy 0.003
étymologie
- Origine mystérieuse. L’expression est apparue au XVIIe siècle. Selon Oudin, c’est alors « travailler dur pour gagner sa vie ». Selon Maurice Rat, ce serait solliciter l’assistance du diable. Pour d’autres, ce serait tirer le cordon de sa bourse, car on disait d’une bourse vide qu’elle contenait le diable.
- Un diable est un grand râteau que les paysans utilisaient pour racler le champ dans les périodes de disettes ou quand le seigneur leur prenait tout.
locution verbale
tirer le diable par la queue
- Vivre dans la précarité et le dénuement ; ne pas parvenir à joindre les deux bouts.
- portugais : comer o pão que o diabo amassou
Ce texte est extrait du Wiktionnaire et il est disponible sous licence CC BY-SA 3.0 | Terms and conditions | Privacy policy 0.003