mi-figue mi-raisin
étymologie
locution adjectivale
traductions
Ce texte est extrait du Wiktionnaire et il est disponible sous licence CC BY-SA 3.0 | Terms and conditions | Privacy policy 0.003
étymologie
- voir mi-, figue, raisin. Voilà une expression qui remonte à loin et qui a subi de nombreuses variations de sens :
- Au XIVe siècle, les figues et les raisins étaient les fruits secs préférés au moment du carême, ce qui explique leur apparition et leur rapprochement dans une locution, mais pas pourquoi les deux fruits y sont opposés.
locution adjectivale
mi-figue mi-raisin
- (Figuré) Plaisant d’un côté, mais désagréable de l’autre, en demi-teinte, mitigé.
- (Figuré) Qui affiche deux attitudes opposées.
- anglais : half in earnest, half in jest
- espagnol : ni carne ni pescado, ni chicha ni limoná
Ce texte est extrait du Wiktionnaire et il est disponible sous licence CC BY-SA 3.0 | Terms and conditions | Privacy policy 0.003