aumusse
étymologie
nom
traductions
Ce texte est extrait du Wiktionnaire et il est disponible sous licence CC BY-SA 3.0 | Terms and conditions | Privacy policy 0.003
étymologie
- (XIIe siècle) Du latin médiéval almutium, almutia d’usage ecclésiastique dans les années 1160 et séculier vers 1250 ; apparenté à l’espagnol almuça, l’italien almuzia, l’occitan almussa et, peut-être l’allemand Mütze (moyen bas allemand almuz) ; plus avant d’origine obscure : le latin amictus, amiculum (« vêtement » voir amict, ameuche en ancien français) fait difficulté du point de vue phonétique (comment expliquer le
\l\ ?), l’arabe al-mustaka (« manteau de fourrure à longues manches ») fait difficulté du point de vue historique.
nom
Singulier Pluriel aumusse aumusses
aumusse
- Pèlerine à capuchon en fourrure dont les chanoines, les chapelains et les chantres se couvraient autrefois les épaules et qu’ils portent ordinairement sur le bras, elle est en usage depuis le XIe siècle.
- Il avait aussi aidé les prêtres à se vêtir. Aux uns, il mettait l’étole, aux autres l’aumusse, aux diacres l’aube. (Charles De Coster; La Légende d'Ulenspiegel)
- En ce moment, il caressait d’ailleurs sa chimère, un désir déjà vieux de douze ans, un désir de prêtre ! un désir qui, formé tous les soirs, paraissait alors près de s’accomplir ; enfin, il s’enveloppait trop bien dans l’aumusse d’un canonicat vacant pour sentir les intempéries de l’air. (Honoré de Balzac; Le Curé de Tours, 1832)
- …et l’humble prêtre, encapuchonné d’une aumusse, marcha derrière, son missel sous le bras. (Aloysius Bertrand, Gaspard de la nuit, 1842 )
- Bonnet garni de fourrure en usage du IXe au XIVe siècle, les rois de France la portaient sous leur couronne.
- allemand : Almutia
- anglais : almuce
- espagnol : almuça
- italien : almuzia
Ce texte est extrait du Wiktionnaire et il est disponible sous licence CC BY-SA 3.0 | Terms and conditions | Privacy policy 0.003