entraver
étymologie
verbe
traductions
traductions
verbe
traductions
Ce texte est extrait du Wiktionnaire et il est disponible sous licence CC BY-SA 3.0 | Terms and conditions | Privacy policy 0.003
étymologie
- (Verbe 1)
De l’Provençal ancien entravar, mettre une poutre (trau), via l’ancien français tref, « poutre ». voir latin trabs. - (Verbe 2)
De l’ancien français enterver.
verbe
entraver
- Gêner, empêcher la marche par une entrave.
- Entraver un cheval.
- (Figuré) Arrêter quelque chose ou quelqu’un dans sa marche, empêcher.
- Mais la destruction par l’inflation du capital circulant a entravé la restauration de l’activité économique. (Wilfrid Baumgartner, Le Rentenmark (15 Octobre 1923 - 11 octobre 1924), Presses universitaires de France, 1925 (réimpression 2e édition revue), p. 91)
- Il atteint le fossé qui délimite la Belgique et la France et, en dépit des feuilles pourries qui l’entravent, il le suit à toute allure. (
Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958) - Ni les religions et leurs intégristes, ni les idéologies et leurs militants, ni les bien-pensants et leurs préjugés ne doivent pouvoir entraver le droit à la caricature, fût-elle excessive. {{source|
- (pronominal) Se prendre dans des entraves.
- (pronominal) (Figuré) Se faire mutuellement obstacle.
- Ils s’entravent en sollicitant le même poste.
- anglais : hobble (an animal)
verbe
entraver
- (argot) Comprendre, capter, piger.
- Ici c’est l’rendez-vous d’toutes les combines, croyez-moi. Ça vous saute pas aux yeux du premier coup, mais il suffit d’observer et on entrave en un rien de temps. (
Francis Carco, Images cachées, Éditions Albin Michel, Paris, 1928) - — Vous croyez qu’il entrave l’engliche ? (Raymond Queneau, Loin de Rueil, Gallimard, 1944, Édition Folio, 2003, p. 171)
- J’y entrave que dalle, à ton histoire !
- Et c’est alors qu’un détail légèrement important fut révélé au grand jour : Giacomo ne parlait pas un mot de français, et Chloé n’entravait pas un mot d’italien. — (Daniel Nayeri, Coco et Cloclo, dans Brigade des crimes imaginaires et autres histoires fantastiques et déglinguées, traduit de l’anglais par Valérie Le Plouhinec, Hélium, 2008, page 322)
- Ici c’est l’rendez-vous d’toutes les combines, croyez-moi. Ça vous saute pas aux yeux du premier coup, mais il suffit d’observer et on entrave en un rien de temps. (
Ce texte est extrait du Wiktionnaire et il est disponible sous licence CC BY-SA 3.0 | Terms and conditions | Privacy policy 0.003