amordazar
Pronunciación : [a.moɾ.ða.θaɾ]
Etimología : del prefijo a y el sufijo -mordaza
Verbo transitivo
Etimología : del prefijo a y el sufijo -mordaz
Verbo transitivo
Este texto es extraído del Wikcionario y está disponible bajo la CC BY-SA 3.0 license | Terms and conditions | Privacy policy 0.001
Pronunciación : [a.moɾ.ða.θaɾ]
Etimología : del prefijo a y el sufijo -mordaza
Verbo transitivo
- Ejemplos:
- "Allí trató de atraerle con blandas palabras, confiando que los tormentos recibidos en Zaragoza y la aspereza del trato, juntamente con las fatigas del viaje, habrían logrado abatir su ánimo sereno; pero al ver que sus respuestas indicaban no ménos entereza y energía, montó en cólera y lo mandó amordazar la boca y azotar con furia, despues de haberle colgado en el tormento y despedazado el cuerpo con acerados garfios." de la Fuente, Vicente (1873) Historia eclesiástica de España. Madrid: Compañía de impresores y libreros del reino, t. I, p. 134–5
- "Monsalud levantó el brazo derecho y descargó sobre el agente una bofetada olímpica, una de esas bofetadas supremas y decisivas, que recuerdan la quijada de asno de que se servía Sansón. Regato cayó al suelo. En pocos segundos Salvador le amordazó." Pérez Galdós, Benito (2002 [1876]) El grande Oriente. Alicante: Universidad de Alicante, p. 410
- "Es indigno que Alemania aun conserve restos de legislaciones bárbaras en sus códigos. Es indigno que la censura aun amordace á la patria de la libertad del pensamiento." Castelar, Emilio (1861) “Polémica con el Doctor Hossaeus sobre Federico Guillermo IV y Alemania”. En: Discursos políticos y literarios. MAdrid: J. Antonio García, p. 372
- "Por el pensamiento de Garrido cruzó una idea que no quiso expresar. Le amordazaba la delicadeza, en la cual era tan extremado, que ni una sola vez, cuando hablaba de su penuria, sacó á relucir sus sacrificios en pro de la familia de Tristana." Pérez Galdós, Benito (1892) Tristana. Madrid: La Guirnalda, p. 100
- francés: 1–2 bâillonner, museler,[2] étrangler
- inglés: 1–2 gag, muzzle
- italiano: [1] imbavagliare
- portugués: [1] amordaçar
Etimología : del prefijo a y el sufijo -mordaz
Verbo transitivo
- Uso: obsoleto
- Sinónimos: abajar, abaldonar, abatir, abochornar, afrentar, agraviar, avergonzar, degradar, denigrar, desdeñar, deshonrar, despreciar, envilecer, humillar, insultar, menoscabar, menospreciar, mortificar, ofender, rebajar, ultrajar, zaherir
- Ejemplos:
- "Mejor me parescería passar el tiempo en otra cosa que no amordaçaros con palabras." de Rueda, Lope (1992 [1565]) Pasos. Madrid: Castalia, p. 273
Este texto es extraído del Wikcionario y está disponible bajo la CC BY-SA 3.0 license | Terms and conditions | Privacy policy 0.001