Семантические свойства Значение
- устар. ребёнок ◆ Дитя заплакало горько, и добрая, чуткая мать начала его жадно слушать. ◆ Спокойно и крепко заснуло дитя, // И щёчки его заалели.
- поэт. ласковое обращение, преимущественно к юноше, девушке ◆ Дитя Моё, Я возлюбил тебя // Любовью вечною до твоего рожденья. ◆ — Ах, няня, няня, я тоскую, // Мне тошно, милая моя: // Я плакать, я рыдать готова!.. — Дитя моё, ты нездорова. ◆ Не плачь, дитя! не плачь напрасно! // Твоя слеза на труп безгласный // Живой росой не упадёт.
- перен., устар. наивный, неопытный человек ◆ Я глупец, дитя, // И против ваших слов ответа не имею. ◆ — Прощайте-с, — прибавил он [Шубин] вдруг, — я готов завраться. И … ушёл к себе в комнату. — Дитя, — проговорила Елена, поглядев ему вслед. ◆ — Дитя моё, — улыбаясь, ответила она ему, — вы уж очень кичитесь тем, что вы мужчина.
- ед. ч. к дети: сын или дочь (независимо от возраста) ◆ Как все молодые матери, она больше видела хорошие стороны единственного дитяти, но она действительно знала своего сына. ◆ Он объяснял это людям, чужим людям, зачем-то появившимся в его доме, они кивали головами, но вдруг выключили телевизор, уже гудевший от напряжения, он бросился на них, его схватили, зарыдала жена, заплакало дитя, он рванулся ― и вдруг сразу ослабел, поникнув головой. ◆ Ребёнку и сорок лет будет, а для матери всё дитя!
- с доп. в род. п., ед. ч. к дети: человек, тесно, кровно связанный с кем-либо, чем-либо, усвоивший характерные черты породившей его среды, обстановки и т. п. ◆ Я понял всё, дитя несчастья! // Я всё простил и всё забыл. ◆ Дитя степей, дитя свободы, // В пустыне рос я сиротой. ◆ Как дитя семидесятых, я с трудом приспосабливалась к этим новым капиталистическим утопиям.
- крошка, малютка, младенец, ребенок; малолетний, малолеток, малыш
- —
- —
- чадо, исчадие, отпрыск, отродье, плод, порождение, птенец, вылупок
- порождение, продукт
Происходит от формы, родств. ст.-слав. дѢти мн. От ф. ед. ч. *дѣть ж., собир.; ср.: укр. дитя́ (род. п. дитя́ти, дити́на), сербск.-церк.-слав. дѣть, болг. дете́ (собир. деца́ «дети», из *дѣтьца́), сербохорв. диjѐте (собир. ди̏jем ж. «дети»), словенск. dė́te (род. п. dėté̯ta, собир. dė́ca), чешск. dítě, словацк. diet’a, польск. dziecię, в.-луж. dźěćo, н.-луж. źěśe. Праслав. *dětę, *dětь. Форма на -i- в первом слоге исключительно вост.-слав., вероятно, результат ассимиляции *дѣтина. Эти слова восходят к индоевроп. *dhēi̯- «кормить грудью, сосать»; доить, дою́. Ср. др.-инд. dhēnúṣ ж. «дойная корова», авест. daēnu- «самка животного» с и.-е. oi, но ср. также лит. dėlė̃ «пиявка», pirm-dėlė̃ «корова, отелившаяся впервые», др.-инд. dhā́tavē «сосать», ádhāt «сосал», греч. θήσατο «сосал», θηλή «материнская грудь», лат. fēllāre «сосать», fēmina «женщина», ирл. dínim «сосу». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания- дитя века
- дитя природы
- дитя свободы
- дитя улицы
- мёртворождённое дитя
ребёнок
- английский : baby, child (мн. ч. children), амер.: kid
- испанский : niño м., hijo м.
- немецкий : Kind ср. -(e)s, -er
- французкий : enfant
ласковое обращение, преимущественно к юноше, девушке
- английский : (dear) child
наивный, неопытный человек
- английский : (like a) child
сын или дочь
- английский : child (of ...)
Текст в словаре взят из Wiktionary, Тексты Wiktionary регулируются лицензией CC BY-SA 3.0 license в соответствии с политикой лицензирования Wikimedia Foundation | Terms and conditions | Privacy policy 0.013