час
Произношение


Семантические свойства Значение
  1. ча́са; при колич. числит., а также рег. — часа́; в ча́се: единица измерения времени, равная шестидесяти минутам, одна двадцать четвёртая часть суток ◆ Засяду, часу не сижу, // И как-то невзначай, вдруг каламбур рожу. ◆ Тогда все жители, и малый и большой, // Часа́ не тратя, собралися. ◆ Часы бегут; она забыла, // Что дома ждут её давно. ◆ Илья Иванович велел сыскать очки: их отыскивали часа́ полтора. ◆  — Дело пустяковое, на час работы.
  2. в часу́; при колич. числит. — часа́, при порядк. числит., а также при опущении «одного» — ча́са: мера времени в шестьдесят минут, исчисляемая от полудня или от полуночи ◆ Пора вставать: седьмой уж час. // Онегин, верно, ждёт уж нас. ◆ Обещался зайти часу в двенадцатом. ◆ В пятом часу его позвали обедать к князю.
  3. ча́са; при колич. числит. — часа́; на ча́се: промежуток времени, отводимый на занятие, урок, лекцию, занимающий с перерывом на отдых шестьдесят минут ◆ Уроки эти, впрочем, оплачивались уже по лагерным расценкам: пятьдесят копеек за академический час. ◆ Учебный час на пятнадцать минут короче обычного часа. ◆ За каждый академический час мне будут платить 25 рублей. ◆ В мечети заканчивался первый учебный час. || мн. ч., часы́, часо́в: педагогические занятия, уроки, лекции ◆  — У меня ещё часы в элеваторном техникуме и на курсах.〈…〉  — Зачем же набирать столько? — полюбопытствовал Кремлёв.
  4. мн. ч. прибор, механизм, служащий для определения и измерения времени в пределах суток ◆ Часов однообразный бой, // Томительная ночи повесть! ◆ Столовые часы пробили третью четверть седьмого.
  5. перен., высок., ча́са, рег. часа́: время, пора, момент ◆ В мягких мурава́х у нас // Песни, резвость всякий час. ◆ Торг слажен; и с того ж часа́ // ‎Вступила в караул Лиса. ◆ Как я любил твои отзывы, // Глухие звуки, бездны глас // И тишину в вечерний час, // И своенравные порывы! ◆ Онегин, помните ль тот час, // Когда в саду, в аллее нас // Судьба свела. 〈…〉 Но вас // Я не виню: в тот страшный час // Вы поступили благородно. ◆ И в час ночной, ужасный час, // Когда гроза пугала вас, // Когда, столпясь при алтаре, // Вы ниц лежали на земле, // Я убежал. ◆ В этот час дня никогда не завтракали. || преимущ. мн. ч., с доп. чего? или какой?: то же, как определённое на что-либо, свойственное чему-либо время ◆ Любил в часы досуга // театр, особенно балет. ◆  — Спорить с человеком в такой час, когда у него в сердце все царапины кровью сочатся, — это только обижать его. ◆ Есть // у воды // своя пора: // часы прилива, // часы отлива. || ритор., ед. ч., чего? и без доп.: то же, как назначенный, определённый срок или момент наступления, осуществления чего-либо ◆ [М и т р о ф а н.] Час моей воли пришёл. Не хочу учиться, хочу жениться. ◆ Час судьбы его приспел. ◆ Ужели близок час свиданья! ◆ Но час настал, и ты ушла из до́му. || время, предназначенное, отведённое для чего-либо ◆ Далее следовал адрес и часы приёма: от 9 утра до 11 вечера. ◆ Он не из тех авторов, которых читают для отдыха в часы досуга.
  6. перен., ритор., ед. ч., ча́са, в ча́се, со словом «последний» и без него (часто употр. с глаг. «пробить», «ударить»): смерть ◆ Когда пробьёт последний час природы… ◆ Мы все сойдём под вечны своды — // И чей-нибудь уж близок час. ◆ Но слишком рано твой ударил час. ◆ Так двадцать лет подвижничества цепи // Влачила ты, пока твой час проби́л.
  7. перен., ед. ч., со словами «добрый» или «худой», «недобрый», а также без них (в том же знач., что со словом «добрый»): счастливое или несчастное время, момент (употребляется в некоторых выражениях, восходящих к астрономическим поверьям о предопределённых роком счастливых и несчастных днях, часах; ср.: звезда) ◆ Так в добрый час, пойдём! ◆ Знать не в добрый час я увидел вас [очи]. ◆ Дай бог час, сказал он.
  8. перен., военн., мн. ч., часы́, часо́в: срок дежурства, стояния, пребывания на карауле ◆ Во время ночных вахт Куцый обязательно бывал при Кочневе и, когда тот сидел на носу, на часах, обязанный смотреть вперёд, Куцый нередко исполнял вместо своего приятеля обязанности часового. ◆ Заглянул в фанзу сменившийся с часов солдат охранной роты.
  9. перен., церк., преимущ. мн. ч., часы́, часо́в: вид службы у православных, во время которой читаются псалмы и молитвы, а также сами эти псалмы и молитвы ◆ Дьячок глухим, неразборчивым тенором читал часы. ◆ Завтра к часам ударят в восьмом часу. ◆ [Дьячок] знал только, что … за поминание, за часы, за молебен простой и за молебен с акафистом, за всё есть определённая цена. ◆ На левом клиросе молодой лабазник Бардыгин читал часы.
Этимология

Происходит от праслав. *časъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. часъ, ст.-слав. часъ (ὥρα; Супр.), укр. час «время, погода», ча́сом «иногда», белор. час «время», ча́сом «иногда», болг. час «час», сербохорв. ча̏с «мгновение», ча̏сом «мгновенно», словенск. čàs (род. п. čásа) «время», чешск., словацк. čаs, польск. сzаs, в.-луж. čаs, н.-луж. саs. Праслав. *časъ (из индоевр. *kēs-) родственно др.-прусск. kīsman вин. п. ед. ч. «время, минута» (из *kēsman), алб. kоhё (*kēsā) «время, погода». Далее пытались связать с ча́ять. Сближают с сербохорв. ка̏сати, словенск. kasati «бежать», латышск. k̨uôst, k̨uošu «спешить», нем. hasten «торопиться», Наst «поспешность», а также с чеса́ть. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания
  • — во сколько часов придёшь? (разг.) — я приду в час, приду в два часа́, приду в три часа́, приду в четыре часа́
  • — который час? — один час сорок одна минута; в котором часу? (тебя ждать, ты придёшь?)
  • адмиральский час
  • академический час
  • битый час
  • бой часов, ход часов, часы остановились, часы отстают, часы спешат
  • бьёт час (судьбы и т. п.)
  • в два часа́ дня, в два часа́ ночи, в два часа́ пополудни, в два часа́ пополуночи, в пять часов утра, в пять часов вечера, в 13 часов 1-го мая
  • в добрый час! / в благовещенский час! добрый час, счастливый путь!
  • в первый час (или на первом часе) лектор сделал введение, а со второго ча́са приступил к изложению
  • в половине шестого («ча́са» опускается)
  • в последний час¹
  • в последний час² / в свой последний час / в предсмертный час / настал последний час / последний час / смертный час
  • в свой час
  • в часе 60 минут
  • вечерний час, полуденный час, полунощный час
  • всему свой час
  • грозный час войны
  • до часу
  • до этого часа / до сего часа
  • доживать век часами
  • звёздный час
  • золотые часы / серебряные часы, командирские часы / наградные часы
  • каждая четверть ча́са равняется пятнадцати минутам
  • каждый час / всякий час
  • карманные часы, стенные часы, часы с кукушкой, солнечные часы, песочные часы
  • комендантский час
  • лихой час настал
  • минута — одна шестидесятая ча́са
  • мои часы ушли вперёд, а ваши отстали
  • мы работаем сегодня до ча́са / мы работаем сегодня до ча́су
  • на английский язык отведено два часа́ в неделю
  • на час, калиф на час, «Рыцарь на час», муж на час
  • на часах (стоять) / на часы (стать) / смениться с часов, вызывать на часы, поставить на часы
  • не по дням, а по часам
  • не по часу беседа
  • не ровен час / не ровён час
  • обеденный час
  • опоздать на час, опоздать на́ два (три, четыре) часа́
  • от ча́са дня до четырёх / с ча́са дня до четырёх / с ча́су дня до четырёх
  • по часам
  • под злой час / под недобрый час
  • поздний час
  • полтора часа́
  • получить часы в институте
  • после трёх часов пополудни
  • приёмные часы
  • проби́л час / про́бил час
  • программа рассчитана на 60 часов
  • ранние часы
  • расти не по дням, а по часам
  • роковой час / последний час / смертный час
  • с восьмого ча́са утра
  • с московский час (подождать)
  • с час / около часу
  • с ча́су на час
  • сей же час
  • служить часы; часы великопостные, часы царские
  • стоять часами на одном месте
  • тем часом
  • тихий час / мёртвый час
  • тот же час / в тот же час
  • третий час
  • у меня остаётся ещё час времени
  • учебный час
  • халиф на час
  • час в час
  • час досуга
  • час его ударил / час его приспел
  • час за часом
  • час икс
  • час ночи
  • час о́т часу
  • час от ча́су / час о́т часу / час о́т часу не легче
  • час перерыв
  • час пик
  • час поезд
  • час пробил!
  • час работы / на час работы
  • час расплаты
  • час с лишним
  • часами ожидать
  • часу нет
  • часы башенные, часы карманные, часы стенные / часы настенные, часы столовые, часы с боем, часы с кукушкой; часы астрономические / часы морские (хронометр); часы солнечные, часы песочные
  • часы занятий
  • часы отдыха
  • через час по ложке / через час по чайной ложке / в час по чайной ложке
  • четверть ча́са / четверть часа́

Перевод

отрезок времени

  • немецкий : Stunde ж. =, -n
  • английский : hour
  • испанский : hora ж.
  • французкий : heure ж.
  • итальянский : ora ж.
  • португальский : hora

при указании времени (напр. в пять часов)
  • английский : o'clock; at five (o'clock)
  • немецкий : Uhr; um fünf (Uhr)




Текст в словаре взят из Wiktionary, Тексты Wiktionary регулируются лицензией CC BY-SA 3.0 license в соответствии с политикой лицензирования Wikimedia Foundation | Terms and conditions | Privacy policy 0.019
Оффлайн русский словарь